,

Słownictwo prezentacyjne. Przykłady.

Najskuteczniejsza metoda poznania i stosowania poniższych  wyrażeń:

  1. odsłuchanie wymowy,
  2. nauczenie się na pamięć wyrażeń,
  3. wielokrotne przeczytanie przykładów, w coraz dłuższych odstępach czasowych,
  4. próba odtworzenia przykładów z pamięci- sprawdzenie z oryginałem,
  5. budowanie własnych zdań.

1. Początek prezentacji:

Wyrażenia:

– the starting point is … 

– the initial stage is …

– … is where we begin

– we launch the procedure at …

– to begin with, we ….

Przykłady:

The starting point of the presentation is the diagnosis of the present situation in the company.

The initial stage is the presentation of the individual points we are going to discuss.

2. Gdy mamy do wyboru kilka opcji:

– the first stage takes us to the options which include: …

– should … happen/ occur/ we will opt for …

– in case of… it is necessary/ vital/ recommended to take …

Should the problems occur, we opt for the selection of the recommended solution.

In case of the misunderstanding or conflict in the team, it is necessary to find out what the reason of the problem is.

3.  Chcąc podać konsekwencję/ wynik przedstawionego procesu:

– by selecting/ choosing option 2 we arrive at …

– successful completion of stage 2 takes us well to …

–  the completion of stage 3 signifies/ means/ results in …

The completion of stage 3 means that we can safely move on to start the practical implementation of the project.

By selecting option 2 we confirm joining the project.

4. Następujące wyrażenia przedstawiają możliwe zagrożenia:

– in the unfavourable circumstances, …

– if the data remain unconfirmed, …

– in case of lack of the data confirmation availability/opportunity, …

In case of the unfavourable circumstances, consult the help-desk immediately.

In case of lack of the data confirmation availability, do not proceed to the following stages.

5. Chcąc podkreślić znaczenie/ wagę jednego z fragmentów treści:

– we need to take utmost care in order to achieve/ avoid …

– it is of vital importance/ relevance/ significance to …

It is of vital importance to take utmost care in order to achieve the positive result.

6. Nie zapominajmy o stosowaniu klasycznych wyróżników fragmentów:

initially/ at first/ firstly/ secondly/ thirdly/ finally/ at the end.

,

Samsung: …

” We understand the concern our clients  must be feeling after recent reports have raised questions about our newly released Note7 devices. We want to reassure our customers that we take every report seriously and we appreciate their patience as we work diligently through this process.”

  1. concern- zmartwienie/ wątpliwość/ niepokój: doskonałe słowo we wszystkich wymienionych kontekstach. Medycyna: Our major concern is to help the patient survive the next day. Biznes: Our concern results from the analysis of the market tendencies. Technologia: Our concern focuses on the prevention of further explosions of the device.
  2. raise questions- stawiać pytanie, tutaj także: poddawać w watpliwość: ad.a: I would ike to raise questions about the future plans of the company; ad.b: The problems with the operation of the whole series of airplanes raises questions about the future of the airline.
  3. reassure customers- upewnić/ zapewnić klientów. Mocne/ dobitne wyrażenie.
  4. work diligently- pracować pilnie/ z oddaniem, etc.  
, ,

Donald Trump: …

‘I will keep you in suspensezapytany czy uzna wynik wyborów prezydenckich 2016, jeśli wygra Hillary Clinton.

keep sb. in suspense- kazać komuś czekać, utrzymywać kogoś w niepewności.

Wyrażenie niezwykle często stosowane zarówno w polityce, jak i w prawie i biznesie, np.

The manager didn’t tell the members of the team who was nominated for the promotion, he decided to keep them in suspense- Menadżer nie poinformował od razu członków zespołu kto został nominowany do awansu, zdecydował się trzymać ich w niepewności.

The lawyer didn’t agree to act on my behalf immediately, he kept me in suspense until he read all the files of the case- Adwokat nie zgodził się reprezentować mnie natychmiast, kazał mi czekać aż zapozna się z aktami spray.

‘Suspense’ jest oczywiście słowem wykorzystywanym wielokrotnie w sztuce, np. filmowej:

Alfred Hitchcock had the reputation of keeping the viewers in suspense until the last minute of the film.