Compose/ consist/ comprise/ include/ involve…Business/Law/Medicine/Technology
Fantastyczne zajęcia z pilotami/ uczestnikami szkolenia Glass Cockpit Aviation ICAO Level 4 stanowią inspirację czysto lingwistycznej próby wytłumaczenia różnic między bardzo bliskoznacznymi pojęciami: compose…/ comprise…/ consist…/ include …/ involve…
Posłużyłem się autentycznymi przykładami wykorzystania ww. słów w języku branż będących treścią ilcs.eu: lotnictwo/ biznes/ prawo/technologia/ medycyna.
consist of …/ comprise to bardziej formalna forma niż consist, moim zdaniem częściej używana także w znaczeniach abstrakcyjnych:
AVIATION
ATIS comprises information on all the relevant factors (istotne czynniki) for the take-off and touch-down.
LAW
The American Constitution comprises articles and amendments (poprawki).
BUSINESS
The contract comprises various clauses which should be observed and implemented (przestrzegane i wprowadzane) by the parties.
WARTO ZWRÓĆIĆ UWAGĘ NA RÓŻNICĘ MIĘDZY “COMPOSE” I “COMPRISE”. RÓŻNICA TA POLEGA PRZEDE WSZYSTKIM NA KONSTRUKCJI ZDANIA:
AVIATION
The flaps, the ailerons, the winglets compose the wing- The wing comprises (consists of…) the ailerons, the winglets and the flaps.
LAW
The sentence and the reasons for the judgement (uzasadnienie) compose the verdict of the court- The verdict of the court comprises (consists of …) the sentence and the reasons for the judgement.
involve odnosi sie do czynności/ procesu/ często tłumaczone jest na język polski jako “polegać na …”
AVIATION
Flying involves a lot of responsibility and concentration, competence acquired (umiejętności nabyte …) through the extensive training, communication skills and the ability to dedicate concentration to the full variety of actions simultaneously (jednocześnie).
BUSINESS
Managing the team is based on the involvement of the group members in the tasks indicated (wskazane) by the leader.
MEDICINE
Effective treatment (skuteczne leczenie) of the patient involves both medication and psychological support.
TECHNOLOGY
Effective and efficient (skuteczne i wydajne) construction of the building involves the performance of building actions in full accord (w pełnej zgodzie, etc.).
Z kolei “include” to najczęściej dosłownie: zawierać i z reguły stosowane jest do składu/ zawartości. powinno być stosowane przed rzeczownikami.
BUSINESS
The set includes the appliance (urządzenie), the charger and the manual.
TECHNOLOGY
The drawing includes (często także “features”) the design and components of the hotel HVAC (Heating/Ventilation/ Air-Conditioning) system.