Approach and Landing in Innsbruck. ATC

6: 28′

Pilot:  N949 AC approaching M1 at 5000 ft.

ATC: Connect Tower 1209 Bye

6:43′

Pilot: Info Tower hello, N949AC M1 5000 ft.

ATC: N949AC continue straight for R26

Pilot: Continue straight to R26 N949AC

9:32′

Pilot: N949AC 9 miles we are visual

10:29′

ATC: AC can you keep high speed?

10:36′

ATC: Cleared to land.

12:58′

ATC: NA949C hold short of the taxi ride intersection, give way to ________

15:10′

Pilot: NA949C we request fuel as well

ATC: We will organize at your stand. By the end of the ________  wait for the follow-me.

17:29′

ATC: AC refueling is organized.

WATCH THE VIDEO AND LEARN THE WORDS!

 

 

 

 

Cirrus SR22T Takeoff in Innsbruck and Flying over the Alps.

2:34′

Pilot: Innsbruck Tower N949 AC with information V. Request engine start

ATC: Start-up is approved for R08 and your clearance

R26 for departure with visual climb direct to _________

5: 48′

Pilot: N949 AC Request the taxi

ATC: N949AC Taxi holding point R26 Taxiway B

8:15′

Pilot: N949 AC Ready for departure 

ATC: N949AC Wind calm R26 cleared for takeoff

10:52′

Pilot: N949 AC Are we staying with you or we change the radar?

ATC: N949AC Stay with me for the time being and I will get you for the 6000 change.

13:24′

ATC: NAC Are you able to come flight level 120 due to airspace correction minimum flight altitude in German airspace?

Pilot: Able to do 120 NAC

ATC: NAC Roger then come FL 120

Pilot: FL 120 NAC

 

 

Cessna 172 Taking Off From Rhodes: Taxi/ Takeoff/ Vectoring.

0: 54′

Pilot: 5B- CLB General Aviation Parking we are VFR to Megara. Request Taxi.

4:09′

Pilot: 5BCLB is holding short of R25. Request VFR Clearance to Megara. Altitude ________ ft.

ATC: 5BCLB after departure proceed to _______ Delta point initially ________ ft. Wind: _________ degrees/ _______  knots. R25. Cleared for takeoff.

Pilot: ‘copy’. Can we have the transponder code for CLB?

ATC:  7000

Pilot:  7000 set

Pilot: CLB request to hold position for 1 minute.

6:44′

Pilot: 5B-CLB is ready any time any time after the arriving traffic.

ATC: Say  it again.

Pilot: 5B-CLB is ready for departure.

7:37′

ATC: 5B-CLB- wind is __________.  R25. Cleared for takeoff.

Pilot ‘copy’

11:02′

ATC: 5B-CLB proceed to _________ point _________ ft.

Pilot: ‘copy’

ATC: 5B-CLB proceed to _________ now.

Pilot: ‘copy’

WATCH THE VIDEO AND LEARN THE WORDS!

,

Helicopter Catastrophes- opis zdjęć.

main rotor blade- łopata wirnika nośnego

main rotor assembly- montaż/ mechanizm wirnika nośnego

blade grip- zacisk/ uchwyt łopaty

bracket- klamra

elevator/ aileron servos- serwomechanizm kontrolny steru wysokości/ lotek

antirotation bracket- klamra przeciwdziałająca rotacji w kierunku odwrotnym

landing skids- płozy

rod- przewód

tail boom- statecznik kierunkowy

tail boom brace- podpora statecznika kierunkowego

tail rotor- śmigło sterujące/ wirnik ogonowy

gearbox- przekładnia

 

helicopter1anatomy

  1. Describe the pictures below:

nl-helicopter-crash-cbc5

helicopter-crash

,

The Flight Panel. Lotnictwo

WATCH THE FILM AND LEARN THE WORDS!

0:42′ fuel quantity gauge/ indicator- wskaźnik poziomu paliwa

0:43′ the oil temperature and pressure gauge/ indicator- wskaźnik temperatury i ciśnieniomierz oleju

We need to monitor the gauges. This can indicate (określać/ oznaczać)  to us if we have an oil leak (wyciek oleju) and provide us with notice (poinformować/ dać znać)  ahead of time to avoid any dangerous situations (uniknąć niebezpiecznych sytuacji)  and get us down safely (bezpiecznie sprowadzić na ziemię).

1:06′ display information about vacuum- wyświetlać informacje

1:18′ tachometer- tachometr/ obrotomierz

It never overworks the engine by going over (przekroczyć)  RPM limit. You can do it by descending (obniżenie pułapu lotu) and not reducing the power.

1:37′ the digital clock tells us the outside air temperature and voltage (napięcie) 

2:00′ the electrical panel includes the magneto switches, master alternator and battery switches and avionics switch

2:15′ we use the panel light switch when we need the switches to be illuminated– gdy chcemy oświetlić/ podświetliść przełączniki

2:24′ throttle control- accelerator

2:29′ flap switch- przełącznik klap

2:30′ the  elevator trim switch

2:36′ radio stack

4:07′ air speed indicator- prędkościomierz

4:09′ attitude indicator- sztuczny horyzont

4:10′ altimeter-wysokościomierz

4:11′ turn coordinator- zakrętomierz

4:12′ heading indicator- wskaźnik kursu

4:14′ vertical speed indicator- wariometr

 

performance-instruments

4:22 Pitot static instruments rely on air pressure and air intake information the  pitot tube (ruck Pitot) generates. In icing conditions it is important to activate a pitot switch so that the pitot tube doesn’t freeze over.

5:08′ create accurate speed readings- umożliwić właściwy odczyt prędkości

5:20 the altimeter uses air pressure data gathered (dane zebrane) by the pitot tube to accurately display aircraft height (dokładne wyświetlić pułap samolotu)

5:47 when the needle is up you climb (wznosisz się) and when the needle is down you are descending (obniższasz pułap lotu)

gyroscopic-venturi-tube-schematic

 

Źródło: cfinotebook.net

6:10′ rigidity in space- sztywność

6:13′ precession- precesja

6:20′ you can bank and pitch the aircraft any way you want and the gyro will always try to remain in its original position. This property always the attitude indicator and heading indicator to get accurate readings of aircraft position in reference to the horizon and magnetic north- otrzymać właściwe wskazanie pozycję samolotu w odniesieniu do horyzontu oral północy magnetycznej

banking the aircraft

4-28-forcesduringnormalcoordinatedturn

Źródło: design-plane.bogspot.com

                             Pitching                                                          Rolling                                                           Yawing                       

aircra2

Źródło: waybuilder.net

fig7-24

Źródło: flyinhighokc.com

6:40′ we are going to pitch back 10 degrees- 10 stopni

7:38′ bank to the left- lewo

57a_example

Źródło: diteracy.com

8:12′ the heading indicator (wskaźnik kursu) shows the aircraft’s heading compared to magnetic north

8:15′ right now we are traveling at a heading of about 270 per west

8:20′ the heading indicator shows our heading value (wartość/ określenie kursu) as two digit numbers

8:31′ north, east, south and west are displayed (wyświetlone/ ukazane) as letters respectively

8:36 the numerical values- wartości liczbowe

8:47′ increment- przyrost/ podwyżka

turn-coordinator

Źródło: cfinotebook.net

8:52′ the turn coordinator (zakrętomierz)  shows the aircraft direction…. It uses the gyroscopic proper of precession which is the tilting and turning on the spinning gyro to determine the rate of turn (określić poziom skrętu) . It does this by sensing the pressure on the gyro by banking the aircraft.

9:19′ wings are level with the horizon- skrzydła są w tym samym poziomie co

9:28′ at the standard rate of turn the aircraft can complete a full 360 degree turn in two minutes

9:40 inclinometer- chyłomierz

9:41′ the inclinometer shows if the turn is coordinated or not with the ball- pływak

9:49′ slip and skid- ześlizg i wyślizg

,

Private Plane Accidents- opis zdjęć.

WATCH THE FILM AND LEARN THE WORDS!

0:20′ the pilot is in the spin– korkociąg

0:40′ 9 fatalities in 11 small plane crashes nationwide- 9 śmiertelnych ofiar w 11 katastrofach małych samolotów w całym kraju

1:17′ recover from emergencies– poradzić sobie…/ wyjść …/ znaleźć wyjście z sytuacji awaryjnych

1:27′ overcome panic- pokonać/ przezwyciężyć panikę

1:28′ stall- przeciągnięcie

1:30′ barrel roll- beczka

1:50′ resist the temptation to pull up- oprzeć się pokusie poderwania samolotu

1. 

in the foreground- na pierwszym planie

in the background- w tle

the low-wing aircraft- dolnopłat

the high-wing aircraft- górnopłat

the visibility has been good/ proper- widoczność była właściwa/ odpowiednia

taxi to the runway- kołować na drogę startową/ kołować do pasa

ignore the hold short rwy instruction- zignorować instrukcję “nie wjeżdżaj na drogę startową”

or

the pilot didn’t stop at the taxi holding point- pilot nie zatrzymał się w punkcie oczekiwania przed drogą startową w użyciu/ …w punkcie oczekiwania przed pasem w użyciu

the fuselage is intact- kadłub jest nienaruszony

the propeller blades are fractured, broken and twisted- łopaty śmigła są popękane, połamane i poskręcane

the right strut is fractured- prawa goleń jest złamana

the deflection of the ailerons and flaps- wychylenie lotek i klap

there has been no fire- pożar nie wybuchł.

In the foreground of the picture there are two airplanes (the low-wing aircraft and the high-wing aircraft) which collided with each other during the touch-down of the white one and taxing to the runway of the red one. It is difficult to assess exactly what happened. The visibility seems to be good so probably the pilot of the high-wing aircraft didn’t stop at the taxi holding point. The fuselages of both planes are intact but the propeller blades are broken and twisted. The flaps and ailerons are deflected. The red plane has its right strut fractured. Fortunately, there has been no fire and the damage seems light considering the course of actions (zniszczenia wydają się niewielkie biorąc pod uwagę przebieg wydarzeń).

wsls-plane-crash-near-roanoke

2. 

slide off the runway during the touch-down- zjechać z drogi startowej podczas przyziemienia

land short of the runway- wylądować przed pasem

the engines have already been dismantled- silniki zostały już zdemontowane

the propeller- śmigło

the lower part of the engine cowling- dolna część okapotowania silnika

the tail assembly (the rudder and the elevators) has not been damaged- usterzenie ogonowe (ster kierunku i ster wysokości) nie zostało zniszczone

 

aircraftaccident1

3.

the debris of the light airplane- szczątki/pozostałości lekkiego samolotu

hit the house when flying/ approaching the runway/ ascending/ descending over the residential area- uderzył w dom podczas lotu/ podejścia do pasa/ wznoszenia/ zniżania nad obszarem zamieszkanym

totally destroyed- zupełnie zniszczony

various parts of the airplane- rozmaite części samolotu

the remains of the wings/ cockpit/ undercarriage/ the horizontal stabilizers/ rudder/ elevator- pozostałości/ szczątki skrzydeł/ kokpitu/ podwozia/ stateczników poziomych/ steru kierunku, steru wysokości

I can see what remained of the fuselage- widzę, co zostało z kadłuba

Inspector collecting the parts for further investigation/ examination which may shed the light on the cause of the accident- Inspektor zbierający części celem poddania ich badaniu, które może rzucić światło/ wyjaśnić przyczyny wypadku

microliterex1304_468x338

the fire unit/ the fire truck- jednostka straży pożarnej/ wóz bojowy straży pożarnej

the mountainous area- obszar górzysty

the investigators are on the spot- śledczy są na miejscu

the aircraft is bent forward and rests on the nose- samolot przechylił się do przodu i opiera się na dziobie

plane-crash-cr

ditch- lądować awaryjnie na wodzie/ wodować

or

can’t manage to make it to the runway- nie dać rady dolecieć do pasa.

albert_plane

,

Airline Catastrophes- opis zdjęć.

  1. The Tenerife Fatal Collision

Słownictwo:

fatal collision- tragiczne/ śmiertelne zderzenie

taxi to the same runway for take-off- kołować na tę samą drogę startową

foggy- mglisty

drifting clouds at the very low altitude- przemieszczające się chmury na bardzo niskiej wysokości

airborne- znajdujący się w powietrzu 

nose gear clears the Pan Am- przednie podwozie minęło samolot Pan Am

lower fuselage- dolna część kadłuba

main landing gear- podwozie główne

strike (struck/ struckformy nieregularne)- uderzyć

rip apart- rozerwać

upper deck- główny pokład

aircraftaccident11

The picture illustrates one of the most terrible accidents in the history of aviation. The Tenerife fatal collision between two 747s on March 27 1977. The crash killed 583 people. The KLM and Pan Am aircraft taxied to the same runway for take-off. It’s foggy and drifting clouds at very low altitude make visibility terribly poor. The picture is taken at the moment when KLM crew is desperately trying to take off. The KLM is already practically airborne. Its nose gear cleared the Pan Am, but the engines, lower fuselage and main landing gear struck the upper right side of the Pan Am’s fuselage ripping apart the center of the Pan Am jet almost directly above the wing. The right side engines crashed through the Pan Am’s upper deck immediately behind the cockpit.

2. China Airlines on Fire

violent and rapidly spreading fire- gwałtowny i błyskawicznie rozprzestrzeniający się ogień/ pożar

taxi-gate area- obszar kołowania do bramek

right wing fuel tank- zbiorniki paliwa pod prawym skrzydłem

burst violently into flames- buchnąć gwałtownym płomieniem

slides- rękawy/ zjeżdżalnie

in the foreground- na pierwszym planie

in the (distant) background- na drugim plane/ w (odległym) tle

at the site- na miejscu

discharge foam on the fuselage- pokrywać pianą kadłub

1201150612470

The picture shows the violent and rapidly spreading fire of the China Airlines Boeing 737 in the taxi-gate area. The number 2 engine and right wing fuel tanks exploded and burst violently into flames, igniting a blaze that destroyed the aircraft. It seems that the passengers were evacuated and flight attendants managed to leave the aircraft safely using slides. In the foreground there are airport vehicles and in the distant background there are other planes. No rescue fire is present at the site yet and no foam is discharged on the fuselage.

3. Słownictwo niezbędne do opisu zdjęć: w większości wprowadzone powyżej:

break into two parts

no landing gear- brak wysuniętego podwozia

no explosion/ no fire

evacuation slides

land short off the runway

slide from the runway

the weather conditions: …..

plane-crash5

city in the distant background

rescue tems

broken/ fractured/ twisted fuselage

broken cockpit

tunis

city area in the vicinity of the airport–  w sąsiedztwie lotniska

street lights- latarnie

didn’t catch fire

hit the street with the nose

winter conditions: piles (zaspy) of snow

fuselage is intact- w jednym fragmencie/ w całości

aircraftaccident10

aftermath- pogorzelisko/ pobojowisko

discharged foam

the aircraft burnt and destroyed

rescue team at work- w pracy/ podczas pracy

taxi-gate area

aircraftaccident7

, ,

Czasowniki nieregularne kontekst: lotnictwo!

  1. become- became- become (stać się/ zostać) I became a pilot many years ago. I became a pilot because I wanted my dreams come true (zrealizować marzenia).
  2. begin- began-begun (rozpocząć) I want to begin my career as a professional pilot when I have the required number of hours in the air (wymagana ilość godzin w powietrzu/ nalot).
  3. catch-caught-caught (złapać/ chwycić) He had to spend the night at the airport because he didn’t catch the last flight home.
  4. choose-chose-chosen (wybrać) The emergency situation required immediate decision and the pilot chose the right option.
  5. feel-felt-felt (czuć/ odczuwać) When the plane was caught in the windshear, the pilots and the passengers felt strong turbulences as the aircraft rapidly descended (gwałtownie obniżył pułap lotu).
  6. find-found-found (znaleźć) After some navigation problems, the pilot found the right vectors.
  7. fly-flew-flown (latać) 
  8. get-got-got (otrzymać) The pilots got the information from the cabin crew that one of the passengers had the symptoms of the heart-attack.
  9. give-gave-given (dać/ podać) The ATC gave the pilot the clearance for pushback.
  10. go-went-gone (jechać/ iść, etc.) 
  11. grow-grew-grown (rosnąć/ wzrastać) 
  12. hear-heard-heard (słyszeć) The pilot heard strange noises from the right engine and requested to be diverted to alternative airport (i poprosił o przekierowanie na alternatywne lotnisko).
  13. hit-hit-hit (uderzyć) When the flock of birds hit the rudder, manouvering became almost impossible (manewrowanie stało się praktycznie niemożliwe).
  14. read- read-read (czytać) The pilot read back all the required information (wszystkie wymagane informacje)
  15. say-said-said (mówić/ powiedzieć) The pilot said that the amount of fuel remaining was insufficient (ilość paliwa była niewystarczająca).
  16. see-saw-seen (zobaczyć/ dostrzec) The pilot saw the runway and landed safely (wylądował bezpiecznie).
  17. spend-spent-spent- (spędzić) When I was a child I spent all my free time in the airfield nearby.
  18. tell-told-told (powiedzieć komuś) The captain told the pilot to carry out the procedure.
  19. think-thought-thought (myśleć/ pomyśleć) The pilot thought that emergency landing was inevitable.
  20. understand-understood-understood (zrozumieć) ATC officer wanted to make sure that the pilot understood all the instructions.
  21. blow-blew-blown (wiać) The wind was blowing so strongly that the landing was impossible.
  22. freeze-froze-frozen (zamarzać) The drops of rain froze on the wings and deicing was necessary.
  23. shake-skook-shaken (trząść) All the fuselage was shaking in the turbulences.
  24. strike-struck-struck (uderzyć/ trzasnąć) When the  lightning struck the apron, the passengers were horrified.
  25. deal with …- dealt-dealt (radzić sobie z …) The pilot dealt excellently with the difficult weather conditions during the flight.