,

‘Promotion’, proste słowo w fajnych/ naturalnych kontekstach.

1.   promotion expenses– the expenses, money used in order to promote, establish the company (koszty reklamy, promocji). Pamiętajcie też o różnicy pomiędzy: expenses (koszty) a expenditures (wydatki)

According to the books,  promotion expenses should increase according to the development  of the company

2.   prospect(s) of promotion- the chance to get a higher position in a company (perspektywy awansu w firmie, awansu zawodowego)

The prospect of promotion has always been one of the key issues for the promising candidates. 

3.   to get a promotion- to get a higher position in a company (otrzymać awans)

After years of working on the same position he finally got the promotion.

, ,

Edge/ Gap w związkach frazeologicznych.

cutting edge- nowatorski domyślnie: zapewniający  przewagę technologiczną, bo ‘edge’ w niektórych związkach frazeologicznych oznacza właśnie ‘przewagę konkurencyjną”, np.

The cutting edge technology developed by the company established it as a marked leader.

The company’s competitive edge results from the years of investment in research and development processes.

gap- różnica/ konflikt, etc. Bardzo kontekstowo słowo zmieniające znaczenia w zależności od zastosowania w związkach frazeologicznych, np.

There is a wide technological gap (różnica technologiczna) between Poland and Western societies.

Somehow we need to close the education gap (wyrównać różnice edukacyjne) between children coming from big cities and those who attend schools in rural areas.

It seems that Poland has immense problems in closing the aviation infrastructure gap which makes it impossible for the market to take advantage of its potential.

Many Scandinavian companies benefit from closing generation gap (przezwyciężyć konflikt/ różnice pokoleniowe) among their employees and attracting the best specialists of various age.

 

 

 

, , , ,

Słownictwo prezentacyjne dla zaawansowanych: przykłady. Wszystkie kategorie branżowe.

Najskuteczniejsza metoda poznania i stosowania poniższych  wyrażeń:

  1. odsłuchanie wymowy,
  2. nauczenie się na pamięć wyrażeń,
  3. wielokrotne przeczytanie przykładów, w coraz dłuższych odstępach czasowych,
  4. próba odtworzenia przykładów z pamięci- sprawdzenie z oryginałem,
  5. budowanie własnych zdań.

1. Początek prezentacji:

Wyrażenia:

– the starting point is … 

– the initial stage is …

– … is where we begin

– we launch the procedure at …

– to begin with, we ….

Przykłady:

The starting point of the presentation is the diagnosis of the present situation in the company.

The initial stage is the presentation of the individual points we are going to discuss.

2. Gdy mamy do wyboru kilka opcji:

– the first stage takes us to the options which include: …

– should … happen/ occur/ we will opt for …

– in case of… it is necessary/ vital/ recommended to take …

Should the problems occur, we opt for the selection of the recommended solution.

In case of the misunderstanding or conflict in the team, it is necessary to find out what the reason of the problem is.

3.  Chcąc podać konsekwencję/ wynik przedstawionego procesu:

– by selecting/ choosing option 2 we arrive at …

– successful completion of stage 2 takes us well to …

–  the completion of stage 3 signifies/ means/ results in …

The completion of stage 3 means that we can safely move on to start the practical implementation of the project.

By selecting option 2 we confirm joining the project.

4. Następujące wyrażenia przedstawiają możliwe zagrożenia:

– in the unfavourable circumstances, …

– if the data remain unconfirmed, …

– in case of lack of the data confirmation availability/opportunity, …

In case of the unfavourable circumstances, consult the help-desk immediately.

In case of lack of the data confirmation availability, do not proceed to the following stages.

5. Chcąc podkreślić znaczenie/ wagę jednego z fragmentów treści:

– we need to take utmost care in order to achieve/ avoid …

– it is of vital importance/ relevance/ significance to …

It is of vital importance to take utmost care in order to achieve the positive result.

6. Nie zapominajmy o stosowaniu klasycznych wyróżników fragmentów:

initially/ at first/ firstly/ secondly/ thirdly/ finally/ at the end.

,

Company… Analiza zdania/ Biznes.

1.   company director- dyrektor spółki

Sir, I would like to introduce to you our company director– Chciałbym przedstawić pana dyrektorowi spółki.

2.   limited liability company- spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

I think that in our position the limited liability company is going to be the best solution- Myślę, że w naszej sytuacji spółka z ograniczoną odpowiedzialnością jest najlepszym rozwiązaniem.

3.   commercial company- firma/ spółka handlowa

We have to be really careful as we have never cooperated with a commercial company of this size- Musimy być ostrożni, ponieważ nigdy nie współpracowaliśmy z tak dużą  firmą handlową.

4.   forwarding company- firma spedycyjna

Please, contact some forwarding companies and consult how expensive the shipment will  be- Proszę skontaktować się z firmami spedycyjnymi i dowiedzieć się jak drogi będzie transport/ wysyłka.

5.   one-man company- firma jednoosobowa

The future in this country belongs to family and one-man companies. They are the most flexible and do not produce as many costs as ours- W tym kraju przyszłość należy do firm rodzinnych i jednoosobowych. Są najbardziej elastyczne i nie generują takiej ilości kosztów jak nasza.

6.   to constitute/ to establish/ to start/ to set up a  company- założyć firmę

Establishing a company will take you a few weeks in Poland- Założenie firmy w Polsce zajmie ci kilka tygodni.

7.   to dissolve a company-  rozwiązać/ zlikwidować firmę

It is not possible to dissolve such a company within a week- Nie da się rozwiązać/ zlikwidować takiej firmy w jeden tydzień.

, , ,

Collect… Analiza zdania. Biznes/ Technologia/ Prawo.

1.  to collect data-  zbierać informacje

Collecting and selling data seems to be more and more profitable business- Zbieranie danych staje się coraz bardziej dochodowym biznesem.

dodatkowe słownictwo z filmu: (0:28) electricity- elektryczność; (0:29) water supply- bieżąca woda, (0:37) access to health care- dostęp do ochrony zdrowia, (0:39) housing facilities- udogodnienia w gospodarstwie domowym, (0:44) development priorities- priorytety dla rozwoju, (1:44) deliberately change- zmieniać umyślnie.

2.   to collect on delivery- płatne przy odbiorze

Please, do not pay in advance, we will collect money on delivery- Proszę nie płacić z góry, towar/ przesyłka jest płatna przy odbiorze.

3.   collection of a fine- ściąganie grzywny/ mandatu (etc. np. collection of payables- windykacja należności) 

We have to raise the level of fine collection effectiveness- Musimy podnieść poziom skuteczności ściągania mandatów.

4.   collection of samples- zestaw próbek

Before we make the decision to cooperate we have to carefully examine a collection of samples in our laboratories- Zanim odejmiemy ostateczną decyzję o współpracy, musimy starannie zbadać zestaw/ serię próbek w naszym laboratorium.

,

4 Business…banking/ crediting/ financing. Biznes (poziom zaawansowany).

core business- podstawowy obszar działalności.

Rendering service in construction branch to office-area developers is the core business of the company- Świadczenie usług w branży budowlanej firmom developerskim budującym powierzchnie biurowej jest podstawowym obszarem działalności firmy.

revenue increase- wzrost zysku

The revenue increase in two consequtive years has significantly increased the credit standing of the company- Wzrost dochodu firmy w dwóch kolejnych latach znacząco zwiększył zdolność kredytową firmy.

leasing commitments- zobowiązania leasingowe

The company was not capable of servicing its leasing commitments and ran into serious financial trouble- Firma nie była w stanie obsłużyć swoich zobowiązań lizingowych i popadła w znaczne trudności finansowe.

credit incurred liabilities- zobowiązania wynikające z zaciągniętego kredytu

The current turnover of the company covers the credit incurred liabilities and allows granting the revolving credit- Bieżący obrót firmy zabezpiecza kredytowe zobowiązania i pozwala na przyznanie kredytu odnawialnego.

conservative revenue assumptions- ostrożne założenia zysku

In course of the application assessment we took the conservative revenue assumptions and the result was positive anyway- W procesie rozpatrywania wniosku, przyjęliśmy ostrożne prognozy zysku, a wynik i tak był pozytywny.

adverse change of the maket tendencies- niekorzystne zmiany tendencji rynkowych

The adverse change of the market tendencies enforced the innovative changes implementation in the company which finally ensured the competitive edge– Niekorzystne zmiany tendencji rynkowych wymusiły wprowadzenie innowacyjnych zmian w firmie, które w końcu zapewniły jej przewagę konkurencyjną.

overdue liabilities- przeterminowane zobowiązania

The mounting overdue liabilities finally resulted in the company account take-over of the receivables– Piętrzące się przeterminowane zobowiązania w końcu spowodowały zajęcie należności wpływających na konto firmowe.

, , , ,

deal with … All categories 4 Professional English

They’re the people who deal with national security issues, representing minority populations that are so important- To osoby, które zajmują się kwestiami bezpieczeństwa narodowego, reprezentujący mniejszości które są dla nas tak ważne. John Philips: Canadian Lawyer.

deal with to szeroko stosowane wyrażenie w języku angielskim, w znaczeniu: (po)radzić sobie, zajmować się.

Medycyna:

What is the recommended procedure to deal with this type of symptoms Jaka jest zalecana procedura postępowania z …/ w przypadku takich symptomów.

Prawo:

The judge asked the woman how she managed to deal with all the financial problems when her former husband refused to pay the alimonies – Sędzia zapytał kobietę jak udało jej się poradzić sobie z problemami finansowymi, gdy jej były małżonek nie płacił alimentów.

Biznes:

We have to deal with this situation promptly, otherwise the competition will shuffle us off the market – Musimy szybko poradzić sobie z tą sytuacją, w przeciwnym razie konkurencja zmiecie nas z rynku.

Lotnictwo:

What is the procedural way to deal with dangerous passenger related emergency? –  Jaka jest rekomendowana procedura postępowania w sytuacji nagłej związanej z niebezpiecznym zachowaniem pasażera?

Warto zwrócić uwagę na to, że zmiana przyimka zupełnie zmienia znaczenie czasownika, np. deal into  handlować/ sprzedawać:

For decades the company has been dealing in advanced construction materials – Od dziesięcioleci firma prowadzi sprzedaż zaawansowanych materiałów budowlanych.

, ,

dilution… Analiza zdania. Biznes/ Prawo.

The risk is a dilution of the premium listing brand- Ryzykujemy rozmycie/ utratę wizerunku marki segmentu premium. Nicholas Holmes, partner at law firm Accurst.

dilution–  z chem. roztwór/ rozcieńczenie (dilute- rozcieńczyć/ disolve- rozpuszczać), w związku z tym, przenośnie: dilute- rozmyć, stracić, etc.

The dilution of the brand recognition may result in losing the important segment of the market- Rozmycie rozpoznawalności marki może spowodować utratę ważnego segmentu rynku.

The case we are discussing is the clear example of the dilution of responsibility Przypadek, który analizujemy jest jasnym przykładem rozmycia odpowiedzialności.

 

 

,

Recovery… Business (4 All Users)

sustainable/ permanent economic recovery – trwałe ozdrowienie gospodarcze

Sustainable economic recovery is based on the difficult reforms of various sectors – Trwałe ozdrowienie gospodarcze jest oparte na trudnych reformach wielu sektorów.

 fast pace of economic recovery – szybkie tempo wyjścia z kryzysu

The fast pace of economic recovery surprised many experts – Szybkie tempo wychodzenia z kryzysu zaskoczyło wielu ekspertów.

 recovery of the company – poprawa sytuacji w firmie

The recovery of the company turned out to be beneficial both for the owners and the employees – Poprawa sytuacji w firmie okazała się korzystna zarówno dla właścicieli, jak i pracowników.

 recovery package – pakiet kryzysowy/ wyjścia z kryzysu/ naprawczy

The recovery package was accepted by the Annual Meeting of Shareholders – Pakiet kryzysowy został zaakceptowany przez Doroczne Zgromadzenie Akcjonariuszy.

 recovery failure – nieudana próba wyjścia z kryzysu

The recovery failure alarmed the investors who started withdrawing their resources – Nieudana próba wyjścia z kryzysu zaalarmowała inwestorów, którzy zaczęli wycofywać środki.

,

The need for ongoing education is clear from the recent experience of America’s manufacturing sector.

  1. ongoing education- trwały/ nieustający. Doskonałe słowo używane przede wszystkim w dwóch kontekstach: “aktualnie trwający”: The ongoing promotion attracted a lot of clients- Aktualnie trwająca promocja zainteresowała/ przyciągnęła wielu klientów; …. oraz powyższym: The need for ongoing development is recognised by more and more companies these days- Potrzeba nieustającego rozwoju jest obecnie dostrzegana przez coraz więcej firm.
  2. manufacturing sector- branża/ segment/ sektor produkcyjny.
    Zdanie pochodzi z artykułu: ‘How to Train a Worker’, opublikowanego na theatlantic.com 12.01.2017